18 March 2010

Sasterawan Russia akui keagungan Islam, al-Quran Oleh Dr Victor A Pogadaev

Hampir setiap kali saya menyedari tokoh akademik dari luar negara yang menjadi pensyarah bahasa Melayu di Universiti Malaya ini amat positif dalam pandangannya terhadap kesusasteraan Islam sekaligus Melayu itu sendiri.

Setelah membeli Berita Harian pada hari ini, terpampang tulisan dibawah ini. Begitu mengujakan saya dan sangat bermanfaat. Mungkin jika berpeluang saya ingin berjumpa dengan beliau suatu hari nanti insya-Allah.

Zahiruddin Zabidi
http://kalamkhalifah.blogspot.com/
______________________________________________

Keindahan nilai budaya, peradaban masyarakat diterjemah menerusi hasil karya novel, puisi klasik

PADA pertengahan kedua abad ke-15, saudagar, pengembara dan duta Russia mula menerbitkan dokumen dan kesannya terhadap Islam. Saudagar Russia, Afanasy Nikitin dalam bukunya Pengembaraan ke Rantau Tiga Laut secara objektif melukiskan kehidupan orang Islam, tetapi masih tertanya-tanya, patutkah orang Nasrani menjunjung tinggi agama lain.

Beliau mungkin menjadi orang Russia pertama melawat India (30 tahun lebih awal daripada pengembara Portugis, Vasco da Gama ‘membuka’ India), Parsi, Habsyah dan Arabia pada abad ke-15. Antara lain Nikitin melukiskan juga bagaimana Khan Junnar di India memujuknya memeluk Islam sambil menjanjikan kepadanya ganjaran berjumlah seribu duit emas dan bagaimana beliau pernah berpuasa bersama orang Islam, walaupun selalu khuatir sama ada bertentangan dengan agamanya sendiri.

Saudagar Russia lain iaitu Fedot Kotov dalam bukunya Pengembaraan ke Negara Parsi (1623) mengisahkan selok-belok perayaan Islam di situ, juga terpaksa mencatatkan bahawa dia menulis buku itu bukan untuk ‘mengagungkan Islam’.

Tokoh yang mula-mula merujuk kepada Islam dengan menunjukkan penghormatan tinggi terhadapnya ialah penyair Russia Gavrila Derzhavin (1743-1816) yang berbangga dengan salasilahnya, bermula daripada Khan Bagrim, yang menghabiskan masa kecilnya di daerah Islam, bandar Kazan.

Segala nostalgia terhadap kampung halamannya dinyatakan dalam baris puisinya berbunyi: ‘Bahkan asap ialah sedap dan manis jika itu asap di tanah air sendiri.’ Bandingkan misalnya dengan peribahasa Melayu ‘Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri, baik lagi di negeri sendiri.’

Penyair lain juga merenungkan unsur persamaan antara orang Nasrani dan orang Islam. Maka terbitlah terjemahan karya penyair Islam dan karya penulis Barat yang menggemari negara Timur.

Antara karya asli Russia yang paling menonjol ialah novel bersajak Sarang Merpati oleh Pavel Katenin (1792-1853) ketika lahirnya Islam dijunjung tinggi dan dikatakan bahawa penyebaran agama itu di tengah-tengah orang Arab ialah kebaikan untuk rakyat.

Minat kepada Islam dinyatakan juga oleh penyair Russia, Griboedov (1795-1829), Vyazemsky (1792-1878) dan Muravyev (1794-1866).

Budaya Islam mengilhamkan penyair genius Alexander Pushkin (1799-1837) yang pernah mengaku dalam satu daripada sajaknya: Menghayatilah Aku Keindahan Al-Quran ... . Beliau memaparkan pengalaman peribadinya melalui pergaulan dengan orang Islam di bahagian selatan Russia dalam puisi Pancuran Bakhchisarai dan Tahanan Kaukasia.

Tema agama dalam karya itu berdampingan dengan tema etnik. Dalam puisi kecil Tasit diceritakan mengenai dendam darah orang Chechen dan unsur adat yang dijalinkan dengan unsur Islam.

Kemuncak kreativiti Pushkin berunsurkan Islam ialah puisi Mengimbas Al-Quran (1824). Yang menarik bagi Pushkin ialah aspek falsafah dan nilai akhlak kitab suci itu.

Beliau pernah mengakui bahawa banyak hakikat akhlak dipaparkan dalam Al-Quran secara amat meyakinkan dan bergaya puitis. Tafsiran watak Nabi Muhammad SAW oleh Pushkin sama sekali berbeza daripada tafsiran ahli falsafah Perancis, Voltaire (1694-1778) yang dalam satu teaternya melukiskannya sebagai seorang fanatik yang mahu merebut kuasa. Pushkin membantah tafsiran Voltaire itu dengan menyatakan ‘bukan darah orang yang tak terbela disukai langit, tetapi kasih dan kepercayaan”.

Penulis ternama Russia, Dostoevsky (1821-1881) pernah menulis bahawa Pushkin mempunyai kebolehan unik untuk memahami inti sebenar tamadun Timur. Penulis Barat apabila menceritakan mengenai bangsa lain menggunakannya hanya sebagai bahan eksotik dan etnografi.

Sedangkan Pushkin berusaha mengekalkan cara berfikir bangsa lain. Dengan merujuk kepada Mengimbas Al-Quran khususnya, Dostoevsky tertanya-tanya: “Bukankah kita nampak di sini seorang Muslim, semangat sejati al-Quran dan pedangnya, keagungan kepercayaan dan kekuatannya yang perkasa?”

Dua tahun kemudian Pushkin kembali dengan tema Islam dan menulis puisi Prorok (Penyair Peramal) dengan melukiskan lahirnya seorang penyair. Allah memberi kepadanya mata untuk melihat segala-galanya, tetapi dia masih bukan penyair.
Allah memberi kepadanya telinga untuk mendengar segala-galanya, tetapi dia masih bukan penyair. Allah menggantikan jantungnya, tetapi dia masih ‘jenazah di padang pasir’. Allah memberi kepadanya kebolehan memahami Allah dan baru selepas itu dia menjadi penyair.

Kehidupan orang Islam pernah dilukiskan oleh Bestuzhev-Marlinsky (1797-1837) dan Polezhaev (1805-1838) (Ammalat-Bek, Harem, Sultan dan yang lain). Bayangan alam Timur Islam dengan keindahannya yang mempesonakan, menjadi punca ilham bagi banyak puisi penyair Russia, Lermontov (1814-1841).

Masalah takdir nasib manusia dan penciptaan alam oleh Yang Berkuasa disentuh oleh penulis Alexei Tolstoy (1882-1945) dalam Catatan Krimea. Watak indah seorang jelita Timur diciptakan oleh Nikolai Nekrasov (1821-1877) dalam puisinya Wanita Turki.

Penulis, Nikolai Gogol (1809-1852) juga banyak menulis mengenai Islam. Beliau tertarik akan seni bina Islam. Menurutnya, seni bina itu ‘seluruhnya terdiri daripada bunga.’ Dalam rencana Al-Mamun, dia mengagumi masa pemerintahan tokoh itu (813-833) di Baghdad.

Islam dan peradaban Islam menarik perhatian ahli falsafah ternama Russia, Vladimir Soloviev (1853-1900). Beliau berusaha memikirkan mengenai Islam dengan berlatarbelakangkan falsafah. Beliau menilai tinggi
peranan Nabi Muhamad dan Islam dalam peradaban dunia dengan kata-kata: “Islam pasti akan berkembang dan tersebar lagi kerana ‘susu rohaniah’ al-Quran sangat diperlukan umat manusia”.

Penilaian tinggi terhadap al-Quran dan budaya Islam pada amnya pernah diberi oleh penulis Leo Tolstoy (1828-1910) yang mengkaji tradisi Islam dan keperibadian Nabi Muhamad. Untuk memahami Islam, beliau pernah mengutus surat kepada Muhammad Abduh (1849-1905). Hero utama novelnya Haji Murat (diterbitkan dalam bahasa Melayu oleh DBP pada 2001; cetakan kedua 2007), memperlihatkan banyak sifat mulia orang Islam pergunungan Kaukasia.

Pada awal abad ke-20 tema Islam disinggung dalam puisi pemenang Hadiah Novel, Ivan Bunin (1870-1953). Beliau menyelidik karya mengenai negara Islam dan tertawan oleh ‘keindahan masjid, menara masjid dan kubah berseni tinggi’.

Beliau sangat menghargai sifat bangga dan jati diri orang Islam yang menghadapi penjajah Barat. Dalam sebuah sajak beliau pernah menyatakan: “Terkutuklah seseorang yang tidak mendengar arahan al-Quran/terkutuklah seseorang yang menolak doa dan perang suci”.

Orang kata, Ivan Bunin selalu membawa bersamanya sebuah antologi puisi penyair terkenal Parsi Saadi (1184-1291) yang sangat mempengaruhi kreativitinya. Tidak boleh disangkal bahawa dalam sajaknya seperti Malam Al Kadr, Jenazah Suci, Bunin tampil sebagai seorang sufi.

Penyair lain iaitu Nikolai Gumilev (1986-1921) sangat berhasrat melawat negara Islam. Kerana terpengaruh oleh Islam, beliau pernah mengarang teater bersajak Bani Allah (1917) satu bab yang mana ditulis dalam bentuk pantun berikat.

Sergey Esenin (1895-1925) dalam puisinya Lagu-Lagu Parsi menggambarkan dirinya sebagai seorang sufi yang mengembara.

Dr Victor A Pogadaev ialah sarjana Russia, kini berkhidmat sebagai Profesor Madya di Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya
_________________________________________

Sumber: http://www.bharian.com.my/bharian/articles/SasterawanRussiaakuikeagunganIslam_al-Quran/Article

No comments: